No exact translation found for إعادة فتح الحدود

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic إعادة فتح الحدود

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • We also advocate the official reopening of borders and the free circulation of persons and goods among the three countries.
    كما ندعو إلى إعادة فتح الحدود رسميا وإلى حرية تنقل الأشخاص وتداول البضائع بين البلدان الثلاثة.
  • The agreement reportedly envisaged the gradual reopening of Gaza's borders and an easing of commercial and movement restrictions.
    وتفيد التقارير بأن الاتفاق يتوخى إعادة فتح حدود غزة وتخفيف القيود المفروضة على التنقل والتجارة تدريجيا.
  • The re-opening of the border between Kosovo and Macedonia bears tribute to the fact that the violence has been controlled to some extent.
    إن إعادة فتح الحدود بين كوسوفو ومقدونيا يشهد على حقيقة أن العنف قد تمت السيطرة عليه إلى حد ما.
  • The frontiers of Afghanistan with Iran and Pakistan should be reopened so that Afghans fleeing their country can find temporary refuge.
    ولا بد من إعادة فتح الحدود بين أفغانستان وإيران وباكستان بحيث يتسنى للأفغان الفارين من بلدهم اللجوء إليها بشكل مؤقت.
  • On 10 September, Côte d'Ivoire and Burkina Faso announced the reopening of their borders, and President Gbagbo indicated that he intended to visit Burkina Faso in the near future.
    وفي 10 أيلول/سبتمبر، أعلنت كوت ديفوار وبوركينا فاسو عن إعادة فتح الحدود بينهما، وأعلن الرئيس غباغبو عن اعتزامه زيارة بوركينا فاسو في المستقبل القريب.
  • The Government of Rwanda announces the reopening of the border between the Republic of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, effective as of 3 July 2004, 0600 hours local time.
    تعلن إعادة فتح الحدود بين جمهورية رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ابتداء من الساعة السادسة صباحا بالتوقيت المحلي من يوم 3 تموز/يوليه 2004.
  • We would like to urge consideration of the reopening of the border crossings.
    ونحن نود أن نحث على النظر في إعادة فتح الممرات الحدودية.
  • In parallel, we must reopen border crossings in Gaza to allow the movement of people and goods.
    وبموازاة ذلك، لا بد من إعادة فتح المعابر الحدودية إلى غزة للسماح بحركة الأفراد والبضائع.
  • The reopening of the border between Djibouti and north-western Somalia in early November 2001 allowed preparations to begin for the repatriation of the estimated total of 21,700 Somali refugees in Djibouti.
    وأتاحت إعادة فتح الحدود بين جيبوتي وشمال غرب الصومال في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إجراء الاستعدادات لبدء عودة عددا إجمالي يقدر بـ 700 21 لاجئ صومالي في جيبوتي إلى وطنهم.
  • It is also calling for an end to the trade embargo by Turkey and its close ally Azerbaijan against the Republic of Armenia, a reopening of frontiers, and a land-for-peace deal toresolve the territorial dispute over Nagorno Karabakh in Azerbaijanand safeguard its Armenian identity.
    كما يدعو إلى وضع حد للحظر التجاري الذي فرضته تركيا وحليفتهاالوثيقة أذربيجان ضد جمهورية أرمينيا، وإعادة فتح الحدود، وعقد معاهدةسلام تعتمد على مبدأ الأرض مقابل السلام بهدف حل النزاع الحدودي بشأنناجورنو كاراباخ في أذربيجان وحماية هويتها الأرمينية.